La lingua inglese si è ormai affiancata all’italiano, rendendo abituale, tanto in ambito professionale quanto nella quotidianità, l’utilizzo di parole ed espressioni mutuate dal vocabolario o dallo slang (appunto!) inglese. Come tutte le lingue è in continua evoluzione, e questo impone la necessità di un costante aggiornamento. Soprattutto in ambito business, laddove eventuali fraintendimenti o incomprensioni potrebbero determinare effetti e situazioni sgradevoli o, peggio, fallimenti di trattative. Nessun closing se la trade offer non è chiara.

Il Manuale propone un vasto repertorio di lettere, in inglese e in italiano, utilizzabili tanto nel lavoro quanto nella vita quotidiana. I modelli possono essere utilizzati nella forma in cui sono proposti o fornire uno spunto per le più disparate esigenze di applicazione e per ogni forma di corrispondenza professionale, sia essa cartacea o digitale.

Una specifica attenzione è dedicata alle e-mail che hanno ormai completamente soppiantato la corrispondenza tradizionale. In un mercato in cui il time to market si è esasperato, l’immediatezza della comunicazione garantita dalla posta elettronica diventa un valore aggiunto imprescindibile.

Il volume include indicazioni di metodo, norme e convenzioni, stili linguistici (con analisi delle differenze tra italiano, inglese UK e inglese USA), suggerimenti e consigli pratici (che spaziano, appunto, dalle comunicazioni cartacee a quelle via internet a quelle telefoniche), glossari ed elenchi di sigle, misure e abbreviazioni, nonché (ovviamente) un ampio assortimento di esempi pratici.